如何将您的应用本地化为巴西葡萄牙语
巴西在2020年创造了21.8亿美元的收入,是拉丁美洲的主要经济体。它也是全球第13大游戏市场。要在这里取得成功,将您的应用和游戏本地化为巴西葡萄牙语至关重要。在这篇博客中,我们提供简洁实用的技巧,以帮助您在巴西成功本地化您的应用/游戏。
巴西的移动市场格局
iOS 与 Google Play 对比
在巴西,Android主导着移动市场,智能手机用户占比超过83%。高额税费使得Apple设备对许多巴西人来说价格过高,导致他们更青睐经济实惠的Android手机。
然而,iOS用户通常在应用内购买上花费更多。
因此,在巴西推出您的应用时,优先考虑Android,但也要兼顾iOS。
热门应用和游戏
本地化的应用和游戏在巴西排行榜上占据主导地位。事实上,当我们查看排行榜时,我们主要看到的是那些已针对巴西市场本地化了元数据和创意素材的应用和游戏。
在应用偏好方面,巴西人更倾向于娱乐、照片与视频以及社交网络应用。这些类别目前为开发者带来了最多的下载量,并主导着排行榜。
例如,App Store上排名前10的免费应用中,有7个至少属于这些类别之一(娱乐、照片与视频或社交网络)。

游戏在巴西非常受欢迎,它是全球第13大游戏市场,游戏收入达14.5亿美元。LocalizeDirect 2021年的报告显示,男性偏爱动作、赛车、策略、冒险和体育游戏。女性玩家占52.6%,倾向于策略、冒险、卡牌/问答和赛车游戏。总体而言,策略和冒险游戏是巴西最受欢迎的类型。
语言
1. 长度与字母表
巴西葡萄牙语是一种冗长的语言,通常需要更多的空间。将英文文本翻译成巴西葡萄牙语时,
与英语不同,巴西葡萄牙语字母表由许多特殊字符组成。因此,使用完全支持这些字符的字体至关重要。巴西的设计师经常使用Helvetica、Baskerville、Times或Gotham字体,但无论您选择哪种字体,请确保它支持完整的葡萄牙语标点符号和重音符号库,包括:
- 软音符 (ç)
- 尖音符 (á, é, í, ó, ú)
- 扬抑符 (â, ê, ô)
- 波浪号 (ã, õ)
- 抑音符 (à,以及较少见的 è, ì, ò, ù)
如果字符在巴西葡萄牙语中未正确实现,整个词的含义可能会改变。这可能导致您的文本出现理解障碍。
2. 欧洲葡萄牙语与巴西葡萄牙语
有一个 误解,认为巴西葡萄牙语和欧洲葡萄牙语是同一种语言。
事实上,它们实际上非常不同。它们在拼写、发音上有所不同,甚至整个词语也可能完全改变。这是因为巴西人将名词动词化,他们会精简表达,而且巴西葡萄牙语的词汇也受到非洲和美洲原住民语言的影响。
例如,在巴西,浴室是“banheiro”,而在葡萄牙则被称为“sala de banhos”。事实上,巴西的大多数市场参与者都拒绝欧洲葡萄牙语的本地化。因此,如果您想针对巴西市场进行本地化,那么要么专门针对巴西葡萄牙语进行本地化,要么完全不进行本地化。
3. 翻译成巴西葡萄牙语时的禁忌
对于巴西玩家来说,糟糕的巴西葡萄牙语本地化,例如直译、无意义的句子、语法错误或拙劣的语言,可能会破坏体验并促使玩家切换回英语。例如,为巴西市场本地化的游戏常常使用里约热内卢的俚语和术语。
重要的是要注意,这是一种地方俚语,并非全国通用,应避免使用(巴西至少有16种葡萄牙语变体)。因此,与母语译者合作进行翻译非常重要,以确保您实施的巴西葡萄牙语能够被全国接受和理解。
我们还建议始终为玩家提供选择用英语或巴西葡萄牙语进行游戏的选项。

元数据本地化
1. 标题
对于应用标题,英文或外国品牌名称很受欢迎,有时甚至被认为是“酷”的,尤其是在翻译标题没有任何意义的情况下。事实上,Instagram、TikTok、Clash of Clans和Homescapes等热门国际品牌在巴西的标题中只保留其原始名称。
然而,在某些情况下(尤其是在Google Play上),标题中会在品牌名称后添加一些描述性关键词,尤其是对于应用。例如,Google Meet和AliExpress在美国Google Play商店中只包含其品牌名称,但在巴西,它们会在品牌名称后添加一些本地化关键词,以进一步描述应用的功能。

2. 副标题/简短描述
当您进入巴西市场时,翻译您的应用副标题(或Google Play上的简短描述),尤其是在将标题翻译成巴西葡萄牙语没有意义或无法说明应用功能的情况下。
例如,对于美国约会应用Coffee Meets Bagel,应用标题没有描述应用的功能,而且巴西葡萄牙语翻译也没有任何意义。在这种情况下,包含一个本地化的副标题至关重要,以使应用对巴西用户更具吸引力,让他们觉得该应用是专门为这个市场制作的。
3. 关键词字段/长描述
与标题和副标题不同,iOS关键词字段中原本包含特殊字符的关键词不一定非要用特殊字符书写。
事实上,有时不带特殊字符的词语版本与原始版本相比,搜索热度可能更高(参见下面的示例)。这是因为巴西用户有时在应用商店搜索时不会使用带有特殊字符的键盘。
因此,在选择元数据之前,检查带有和不带有特殊字符的关键词版本非常重要。

创意素材本地化
巴西用户优先考虑应用标题、副标题或简短描述、评分和创意素材,而不是冗长的描述。因此,屏幕截图在转化率中扮演着重要角色。
1. 屏幕截图
根据季节性调整您的屏幕截图
- 本地化您的屏幕截图以及文本元数据,以避免损害从页面浏览到下载的转化。在巴西,根据季节性事件调整屏幕截图是一种常见做法。然而,请记住巴西主要位于南半球,因此季节有所不同。例如,巴西的圣诞节很热,而七月的学校假期则在冬季,这与北半球国家不同。因此,在您的创意素材和应用内/游戏内内容中理解并准确引用季节性事件至关重要。
- 许多巴西应用和游戏会为热门活动更新其创意素材,例如狂欢节或里约热内卢的游行。像Free Fire这样的游戏甚至会专门为巴西市场推出游戏内活动,提供节日主题物品。
根据文化相关性调整您的屏幕截图
为了使您的应用或游戏对巴西用户,尤其是玩家更具吸引力,融入文化元素并调整您的屏幕截图背景。
- 将狂欢节服装或纪念碑,或内马尔等当地人物等文化元素融入您的屏幕截图和游戏本身。例如,DDTank Mobile 通过展示科尔科瓦多山和基督救世主纪念碑,优化了其在巴西的第一个屏幕截图。该游戏还展示了穿着本地化服装的巴西玩家,包括狂欢节服装。

-
在为巴西本地化您的应用屏幕截图时,确保模型反映巴西人口。例如,
Canva 有效地将其屏幕截图的模型、背景和内容调整为巴西葡萄牙语 ,避免使用欧洲葡萄牙语字幕。然而,Canva将屏幕截图上的应用内文本翻译成了欧洲葡萄牙语,但却忽略了将其翻译成巴西葡萄牙语,而是保留了英文。

本地化您的屏幕截图指标,例如货币、日期或度量单位,至关重要。考虑使用:
- 24小时制时间格式
- 日/月/年日期格式
- 巴西雷亚尔 (R$) 而非美元 ($)
例如,AliExpress将其屏幕截图标题翻译成了巴西葡萄牙语,但未能本地化货币。相反,Wish本地化了所有屏幕截图内容,包括货币和应用内文本。
2. 精选图片
巴西人喜欢社交网络、竞赛、促销和有吸引力的优惠。
- 鼓励用户通过社交媒体与朋友分享您的应用。提供促销活动和特别优惠(请记住将货币转换为巴西雷亚尔 (R$))。
- 利用促销文本和Google Play的精选图片来实现这一点。例如,TikTok利用其精选图片和巴西表情包“#TikTokRyka”推广了一项特别优惠:“使用代码TIKTOKBONUS并赚钱”。
这种做法仅适用于带有视频的应用,因为没有视频的应用,应用商店列表不会显示精选图片。

在巴西本地化您的应用的额外提示
1. 调整您的应用下载大小
鉴于大多数巴西人偏爱存储空间较小(2到4GB)的经济实惠设备,因此相应地优化您的应用或游戏至关重要。由于4G比Wifi更普及,巴西人通常更喜欢应用的LITE版本。
目标是将应用的APK安装大小降至40MB以下,游戏降至64MB,确保它们在离线或网络连接较弱的情况下也能运行。
2. 关注应用定价
对于您的应用或游戏定价,请四舍五入到最接近的‘90或‘99分。这是巴西的常见做法。
请记住,巴西的Google Play支持含税定价。因此,请确保您的价格包含所有税费,包括增值税。
3. 避免敏感话题
巴西人,尤其是年轻人群,通常对敏感话题表现出宽容。
然而,涉及种族主义或歧视的主题可能会引起负面反应。性话题可能因频繁暗示女性物化而变得有争议,这是巴西以女性为主的玩家群体中的一个关注点。
因此,建议避开这些主题。展示自杀、过度暴力或残忍行为可能导致应用商店封禁。例如,像《真人快打》和《毁灭战士》这样的游戏此前曾因展示过度暴力和残忍场景而在巴西面临禁令。
如果您想了解更多关于AppTweak如何帮助您进行应用本地化的信息,请开始7天免费试用!




Lina Danilchik
Elizabeth Devine
Ian Pernia