인도 시장에 맞게 앱을 현지화하는 방법

Madeleine Hoy 에 의한 
App Growth Consultant at AppTweak

3 분이면 완독 가능

월간 뉴스레터 구독하기

인도는 전 세계 인구의 거의 17.7%를 차지하며, 6억 명 이상의 스마트폰 사용자를 보유하고 있습니다. 힌디어가 정부 및 공공 통신의 공식 언어이지만, 이 나라에서 유일하게 사용되는 언어는 아닙니다. 인도에서는 교육과 비즈니스에서 영어가 널리 사용되지만, 전국적으로 20가지 다른 언어가 매일 사용됩니다.

인도에서 앱/게임의 인기를 얻으려면 마케터는 타겟 고객을 이해하고 그에 따라 메시지를 맞춤 설정해야 합니다. 이 블로그는 인도 시장에 맞게 앱을 효과적으로 현지화하는 데 필요한 모든 정보와 전략을 제공합니다.


인도의 모바일 환경

App Store 대 Google Play

Statcounter에 따르면, Google은 인도 앱 시장에서 95%의 점유율로 지배적이며, iOS는 약 3.7%를 차지합니다. 나머지는 KaiOS 및 Samsung과 같은 소규모 시스템으로 나뉘어 저가형 휴대폰 사용자를 대상으로 합니다. 따라서 인도 시장에서는 Google Play를 우선시하는 것이 좋습니다.

App Store Connect는 스토어 등록을 위해 영어(영국) 또는 힌디어를 제공합니다. 이와 대조적으로, Google Play는 영어(인도), 힌디어, 타밀어, 벵골어, 마라티어, 텔루구어, 칸나다어, 말라얄람어를 포함한 더 넓은 언어 스펙트럼을 제공합니다. 인도인의 약 39% (이는 전 세계 인구의 7%에 해당)가 이 6개 언어 중 하나를 사용합니다.

아래 표는 인도에서 사용되는 언어에 대해 Google Play Console에서 사용할 수 있는 스토어 등록을 나열합니다.

인도 Google Play Console에서 사용 가능한 스토어 등록 언어인도 Google Play Console에서 사용 가능한 스토어 등록 언어.

Google Play가 인도 앱 시장의 90% 이상을 차지하므로, Google Play의 앱에 대한 분석에 중점을 둡니다.

Google Play 현지화를 위한 중요한 구성 요소를 알아보려면 이 블로그를 읽어보세요.

인도의 인기 앱 & 게임

상위 10개 Google Play 앱은 다양한 카테고리에서 인도 앱과 서구 앱이 혼합되어 지배적인 모습을 보입니다.

인도 앱 대 서구 앱이 지배하는 카테고리 인도 Play 스토어에서 인도 또는 서구 앱이 지배하는 카테고리 목록.

다음 예시에서, 음악 & 오디오 및 금융 카테고리의 상위 10개 앱 중 각 카테고리에서 8개의 앱이 인도 앱인 반면, 게임 – 캐주얼 카테고리에서는 단 하나의 앱만이 인도 앱입니다.

인도 Play 스토어의 음악 & 오디오, 캐주얼 게임, 금융 카테고리 상위 10개 앱인도 Play 스토어의 음악 & 오디오, 게임 – 캐주얼, 금융 카테고리 상위 10개 앱.

다양한 카테고리의 상위 10개 앱에 대한 분석에서, 현지화 노력의 정도를 다음과 같이 확인했습니다:

  • 음악 & 오디오 카테고리: 10개 앱 중 8개가 힌디어 스토어 등록을 가지고 있습니다. Spotify와 StarMaker는 칸나다어, 타밀어, 구자라트어, 마라티어, 말라얄람어, 벵골어 및/또는 네팔어와 같은 인도 언어로 최소 5개의 스토어 등록을 제공하여 돋보입니다. 흥미롭게도, 한 국제 앱이 광범위한 인도 청중에게 도달하기 위해 가장 큰 노력을 기울이고 있습니다.
  • 게임 캐주얼 카테고리: 10개 앱 중 3개만이 힌디어 스토어 등록을 가지고 있습니다. 서구 게임들은 현지화를 우선시하지 않는 것으로 보입니다.
  • 금융 카테고리: 10개 앱 중 4개만이 힌디어 스토어 등록을 가지고 있습니다. 이 중 절반은 인도 언어로 최소 5개의 스토어 등록을 가진 인도 앱입니다.

Google Play Console에서 Spotify가 메타데이터와 스크린샷을 거의 모든 인도 언어로 현지화하려는 노력은 인도 사용자들에게 공감을 얻기 위한 비인도 앱의 메시지 조정의 중요성을 강조합니다.

일부 앱은 스토어 등록을 현지화하지만, 대부분은 힌디어에만 집중합니다. 예를 들어, 타밀어로 설정된 스마트폰 사용자에게는 앱 개발자의 기본 언어(반드시 힌디어가 아님)가 표시됩니다.

전문가의 팁

말라얄람어 스토어 등록이 없고 기본 언어가 영어(인도)인 MakeMyTrip과 같은 현지 앱을 고려해 보세요. 말라얄람어로 설정된 스마트폰 사용자는 영어(인도) 스토어 등록 페이지를 보게 될 것입니다.

언어

힌디어가 인도에서 가장 널리 사용되는 언어이지만, 인도인의 60%에게는 모국어가 아닙니다.

주로 북부에서 사용되며, 남인도인들은 종종 지역 언어를 사용합니다. 그들은 힌디어를 이해할 수 있지만, 유창함이나 편안함이 부족할 수 있습니다.

모든 인도인이 힌디어를 유일한 모국어로 여기는 것은 아니라는 점을 기억하십시오.

다행히도 대부분의 인도인은 두 가지 공식 언어를 유창하게 구사하여 의사소통을 보장합니다. 학교에서는 모국어, 힌디어, 영어를 포함한 세 가지 언어 학습을 장려합니다. 따라서 영어는 힌디어 사용 주와 비힌디어 사용 주 사이의 격차를 해소하는 역할을 합니다.

1. 앱 내 기본 언어 선택

인도의 언어적 다양성에도 불구하고, 대부분의 인도인이 스마트폰을 영어로 설정한다는 통계가 나오는 이유는 무엇일까요?

  • 이러한 경향은 운영 체제에 인도 언어가 점진적으로 포함되면서 인도인들이 영어로 탐색하는 데 익숙해졌기 때문으로 볼 수 있습니다.
  • 또한, 40개 이상의 문자를 포함하는 인도 언어의 알파벳 때문에 스마트폰에서 메시지를 입력하는 것이 어려울 수 있습니다. 많은 인도인들은 더 편리하기 때문에 스마트폰의 기본 언어를 영어로 설정하는 것을 선호합니다.
  • 영어가 인기 있는 언어임에도 불구하고, 인도의 다른 지역 언어 과소평가되어서는 안 됩니다. 인도인들이 작성한 리뷰를 통해 그들이 어떻게 소통하는지 살펴보는 것이 좋은 증거입니다.

인도인들이 Play 스토어에 리뷰를 작성할 때 사용하는 언어인도 소비자들이 Play 스토어에 리뷰를 작성할 때 사용하는 언어.

따라서 앱의 도달 범위와 유지율을 높이려면 영어 및 인도 언어를 포함한 언어 옵션을 제공하는 것을 고려하십시오. 기본 언어는 타겟 고객과 일치해야 합니다. 인터넷 사용에서 영어의 인기를 고려할 때, 이를 기본 앱 내 언어로 설정하는 것이 좋습니다.

Flipkart와 Dealshare는 스크린샷에서 현지 언어로 된 앱의 접근성을 강조합니다.Flipkart와 Dealshare는 스크린샷에서 현지 언어로 된 앱의 접근성을 강조합니다.

2. 문자 길이

인도 언어는 일반적으로 영어보다 광범위하며, 각각 고유한 알파벳과 다양한 문자 수를 가지고 있습니다. 따라서 힌디어 짧은 설명은 영어 설명의 문자 길이와 일치하지 않을 수 있습니다.

  • 인도 알파벳의 복잡성으로 인해 시각 자료에 더 큰 텍스트 글꼴이 필요합니다.

다음 예시는 여러 인도 언어로 번역된 Paytm 스크린샷을 보여줍니다. 타밀어와 말라얄람어와 같은 언어는 작은 글꼴의 긴 문장 때문에 밀집되어 읽기 어렵게 보입니다. 반대로, 굵고 더 큰 글꼴의 힌디어 캡션은 더 읽기 쉽습니다.

인도 Google Play의 Paytm 첫 번째 스크린샷(다른 언어)Google Play의 영어(인도), 힌디어(인도), 칸나다어(인도), 말라얄람어(인도) 스토어 등록에 있는 Paytm의 첫 번째 스크린샷.

  • 또한, 타겟 고객에게 메시지가 적절한지 확인하기 위해 원어민에게 메타데이터를 검증받는 것을 잊지 마십시오.

메타데이터 현지화

1. 앱 이름 & 짧은 설명

영어(인도) 스토어 등록에서는 앱이 자연스럽게 영어 제목과 짧은 설명 및 긴 설명을 선택하지만, 힌디어(인도) 스토어 등록에서는 일부 앱이 힌디어로 완전히 번역된 메타데이터를 사용하거나, 한 필드는 힌디어로, 나머지 두 필드는 영어로 사용하는 것을 보았습니다. 단일 메타데이터 필드에 힌디어와 영어를 혼합하는 것은 인기 있는 관행으로 보이지 않습니다.

다음 예시는 인도 Google Play에서 인기 있는 앱의 앱 이름과 짧은 설명을 보여줍니다. 이들 중 절반은 두 메타데이터 필드를 모두 힌디어로 번역했지만, PhonePe, Swiggy, MakeMyTrip, Ola, Dainik Bhaskar는 두 언어를 혼합하여 사용하고 있습니다.

Play 스토어 힌디어 스토어 등록에 있는 앱 이름 및 짧은 설명 예시Google Play 힌디어 스토어 등록에 있는 앱 이름 및 짧은 설명 예시.

“booking”, “free”, “delivery”, “safe”, “news”, “paper”와 같은 특정 영어 단어는 인도에서 일상적인 의사소통에 널리 사용됩니다. 이러한 단어를 힌디어로 번역하기보다는 영어로 유지하는 것이 더 합리적인 경우가 많습니다.

앱에 있어 가장 중요한 요소는 가장 큰 타겟 고객에게 공감을 얻는 인기 키워드를 식별하여 전환을 유도하는 것입니다. 이는 명확한 의사소통을 보장하고 고객 만족도를 높입니다.

2. 긴 설명

인도 언어의 긴 설명은 인도 알파벳이 더 많은 문자를 가지고 있기 때문에 상당히 밀집되어 있는 경우가 많습니다. 일부는 3,000자에서 4,000자 사이의 매우 길고 밀집된 설명을 가지고 있고, 다른 일부는 글머리 기호를 사용하여 훨씬 더 간결한 메시지를 전달하기 때문에 모범 사례를 도출하기 어렵습니다. 또한 인도 언어 간에 긴 설명의 문구나 메시지에 차이가 있는 앱도 찾지 못했습니다.

전문가의 팁

AppTweak의 스토어 등록 미리보기를 사용하여 새로운 메타데이터(제목, 짧은 설명, 긴 설명)를 테스트하고 인도 시장에 맞게 현지화된 앱 페이지를 시각화하십시오.

크리에이티브 현지화

인도와 같은 다국어 국가에서는 앱 아이콘과 스크린샷이 그 자체로 설명되도록 하십시오.

1. 앱 아이콘

인도 Google Play 쇼핑 카테고리 상위 12위 안에 든 인도 앱 중 12개 앱 중 6개 앱의 주요 색상은 상당히 따뜻합니다. 미국 쇼핑 카테고리 상위 12개 서구 앱과 비교하면 주황색과 파란색이 더 지배적이지만, 인도에서는 분홍색과 빨간색이 가장 지배적인 색상입니다.

또한, 인도 앱 아이콘은 서구보다 더 많은 텍스트와 그래픽 요소를 포함하는 경향이 있습니다. 예를 들어, 브랜드 이름과 쇼핑백 시각 자료를 포함합니다.

인도 및 미국 Google Play 쇼핑 카테고리 상위 앱 아이콘인도 Play 스토어(왼쪽) 및 미국 Play 스토어(오른쪽) 쇼핑 카테고리 상위 앱 아이콘.

2. 스크린샷

번역을 통한 현지화

스크린샷을 인도 언어로 번역하는 인도 및 서구 앱 중 일부는 인도 언어 문자를 사용하는 캡션을 가지고 있는 반면, 다른 일부는 음역된 힌디어와 영어 단어를 혼합합니다.

Play 스토어에서 영어와 음역된 힌디어를 혼합한 캡션이 있는 인도 앱 시각 자료Google Play에서 영어와 음역된 힌디어를 결합한 캡션이 있는 인도 앱 시각 자료.

문화화

저희는 타겟 언어로 캡션을 번역했을 뿐만 아니라 스크린샷의 콘텐츠를 각색한 앱들을 발견했습니다. 이러한 스크린샷의 문화화는 사용자의 언어와 지역에 따라 서비스가 달라지는 앱에 더욱 중요합니다.

힌디어 스토어 등록에서 Google Maps Go는 인도에 맞게 시각 자료를 조정했습니다. 이를 영국에서의 스크린샷과 비교하면, 다음 요소들이 스토어 등록의 문화화를 보여줍니다:

  • 런던 지도가 뉴델리로 변경되었습니다.
  • 배경 사진은 인도의 도시 생활, 현지 교통수단, 기념물(예: 인도의 문, 릭샤, 타지마할 등)을 보여주도록 변경되었습니다.
  • 제안된 여정과 교통 옵션은 지리적 위치에 더 적합합니다.

인도 Google Play의 Google Maps Go 스크린샷(다른 언어)Google Maps Go의 영어(영국) 스토어 등록(왼쪽), 영어(인도) 스토어 등록(중앙), 힌디어(인도) 스토어 등록(오른쪽) 스크린샷.

앱의 시각 자료가 더 현지화되고 문화화될수록, 더 많은 사용자가 일상생활에서 앱을 사용하는 자신을 투영할 것입니다.

다양한 시장에서의 Bumble 앱 스토어 등록

영어(미국) 스토어 등록뿐만 아니라 힌디어(인도) 및 영어(인도) 스토어 등록에 있는 Bumble의 스크린샷을 살펴보면, 다음과 같은 차이점을 언급할 가치가 있습니다:

  • 번역된 캡션 외에 눈에 띄는 한 가지 차이점은 사진에 등장하는 모델의 변화입니다.
  • 흥미롭게도 Bumble은 각 인도 스토어 등록에서 다른 모델을 사용합니다. 영어(인도) 스토어 등록에서는 모델이 영어(미국) 스토어 등록과 유사하게 제시되는 반면, 힌디어(인도) 스토어 등록에서는 모델이 카메라에서 더 멀리 떨어져 서 있고 여성들은 더 전통적인 의상을 입고 있습니다.
  • 메시지 자체는 언어마다 다릅니다: 영어 스토어 등록은 Bumble Date핵심 기능에 중점을 두는 반면, 힌디어 스토어 등록에서는 Bumble BFF가 두 번째 스크린샷에 배치되어 강조됩니다.

인도 Google Play의 Bumble 스크린샷(다른 언어)Bumble의 영어(미국) 스토어 등록(왼쪽), 영어(인도) 스토어 등록(중앙), 힌디어(인도) 스토어 등록(오른쪽) 스크린샷.

Bumble의 스토어 등록은 현지화가 단순한 언어 번역을 넘어선다는 좋은 예시입니다. 시장 고객의 행동과 선호도를 연구하는 것은 메시지를 조정하고 전환을 유도하는 데 필수적입니다.

스크린샷에 모델이 없다면, 그래픽 요소를 조정하는 것을 잊지 마십시오. PhonePe의 스크린샷을 살펴보세요. 이 인도 최고의 결제 앱은 캐릭터들의 다양한 의상 디자인을 통해 인도에 공존하는 문화와 종교의 다양성을 나타냅니다.

Google Play 힌디어 스토어 등록의 PhonePe 스크린샷Google Play 힌디어(인도) 스토어 등록에 있는 PhonePe의 스크린샷.

현지 요소 추가

가능하다면 인도 게임들도 스크린샷에 현지 요소를 포함하는 것으로 보입니다. 예를 들어, Teen Patti Vote는 힌디어 헤드라인과 전통 의상사리를 입은 여성 캐릭터를 결합하여 스크린샷을 문화화하는 데 노력을 기울였습니다.

그러나 인도 모바일 게임 시장은 현지 스토어 등록을 생성하지 않은 서구 게임에 의해 지배되기 때문에, 대부분의 인기 차트 게임은 현지화된 요소를 보여주지 않습니다.

Google Play 힌디어 스토어 등록의 Teen Patti Vote 스크린샷힌디어(인도) 스토어 등록에 있는 Teen Patti Vote의 두 번째 스크린샷.

아래의 영어(인도) 스토어 등록에 있는 Times of India의 스크린샷과 힌디어(인도) 스토어 등록에 있는 스크린샷을 비교하면, 추가적인 디자인 요소들이 서로 다릅니다:

  • 영어(인도) 스크린샷은 훨씬 더 단순한 디자인을 가지고 있습니다. BBC News와 같은 다른 서구 뉴스 앱과 유사하게, TOI는 기하학적 모양을 포함하여 앱에 현대적인 느낌을 줍니다. 회색 배경색은 검정, 흰색, 빨간색 사이의 강한 대비를 부드럽게 합니다.
  • 인도 언어 알파벳의 복잡성 때문에 도형과 다른 배경색을 추가하기 어렵습니다. TOI가 힌디어 캡션 뒤에 도형과 다른 색상을 추가했다면, 카드들을 압도했을 것입니다.
  • 영어(인도) 스크린샷Android 기기카드 중앙에 배치되는 반면, 힌디어 스크린샷에서는 휴대폰의 위치가 위에서 아래로 다양합니다.
  • 마지막으로, 사진에 등장하는 여성들은 힌디어 스크린샷보다 영어 스크린샷에서 더 서구적인 모습을 하고 있습니다.

인도 Google Play의 Times of India 영어 및 힌디어 스크린샷Times of India의 영어(인도) 스토어 등록(상단) 및 힌디어(인도) 스토어 등록(하단) 스크린샷.

지역 언어 사용

다양한 인도 언어는 인도의 특정 지역(각각 고유한 전통과 문화적 특성 보유)과 관련되어 있으므로, 앱은 지역 수준에서 메시지를 맞춤 설정함으로써 한 단계 더 나아갈 수 있습니다.

Times of India (TOI)는 각 지역 언어에 맞춰 콘텐츠를 문화화한 뉴스 앱의 훌륭한 예시입니다. 지역 신문의 유행하는 뉴스 기사를 다룸으로써, 사용자는 앱을 발견할 때 더 많은 관심과 참여를 보이는 경향이 있습니다.

인도 Google Play의 Times of India 지역 언어 스크린샷Times of India의 칸나다어(인도) 스토어 등록(왼쪽) 및 벵골어(방글라데시) 스토어 등록(오른쪽) 스크린샷.

동영상

게임 외에도, 인도 앱 스토어 등록에 표시되는 동영상은 종종 TV 광고처럼 보입니다.

  • 이들은 종종 일상생활 장면에서 두 사람의 대화로 시작합니다. 등장인물이 동료, 가족 구성원 또는 친구이든, 한 사람이 앱을 소개하며 그 이점기능을 강조합니다. 이 장면은 사람들이 공감할 수 있는 일상적인 환경(예: 집, 버스, 이발소 등)에서 펼쳐집니다.

Play 스토어의 인도 앱 스토어 등록 동영상Play 스토어의 인도 앱 스토어 등록 프로모션 동영상.

  • 일부 앱은 스크린샷이 다른 인도 언어로 번역되지 않았지만, 일부는 힌디어로 설정된 오디오가 있는 동영상을 가지고 있습니다. 예를 들어, Rapido의 스크린샷은 영어로만 되어 있습니다. 그러나 이 앱은 콘솔에서 여러 인도 언어로 된 동영상 오디오를 제공합니다. 이를 통해 앱은 영어에 덜 익숙하거나 긴 설명을 읽는 데 시간을 할애하지 않을 인도인들에게 도달할 수 있습니다.
  • 마지막으로, Rapido언어 스토어 등록에 따라 다른 배우가 등장하는 동영상을 표시합니다. 힌디어 및 마라티어 스토어 등록의 경우, 동영상 광고의 배우는 힌디어 영화로 유명한 인기 볼리우드 스타 란비르 싱입니다. 반면 칸나다어, 텔루구어, 타밀어 스토어 등록의 경우, 배우는 텔루구어 영화에서 잘 알려진 배우 알루 아르준으로 대체됩니다.
  • 또한 캐릭터들이 준비하는 음식의 차이도 발견했습니다: 힌디어가 널리 사용되는 북인도의 인기 요리인 코르마와 텔루구어, 타밀어, 칸나다어가 주로 사용되는 남인도의 인기 요리인 도사.

이는 인도 앱 마케터들이 유명한 지역 아이콘문화적 요소를 포함하여 앱 시각 자료를 더욱 매력적으로 만들 수 있는 방법을 보여줍니다.

Play 스토어의 Rapido 힌디어 스토어 등록.Play 스토어의 Rapido 힌디어 스토어 등록.

Paytm은 인도 내 모든 스토어 등록에 동일한 동영상을 사용하지만, 앱은 힌디어를 사용하지 않는 사람들이 이해할 수 있도록 영어 자막을 추가했습니다. 이는 음소거된 상태에서도 사용자들이 동영상을 시청하도록 장려합니다.

전환을 유도하는 앱 미리보기 동영상을 만드는 7가지 팁 알아보기

Play 스토어의 Paytm 스토어 등록 동영상.Play 스토어의 Paytm 스토어 등록 프로모션 동영상.

인도 시장에 맞게 앱을 현지화하는 보너스 팁

1. 올바른 색상 선택

인도는 생생한 색상으로 유명하며, 그 의미는 종종 종교적 신화와 얽혀 있습니다.

일부 색상은 서구와 다른 감정을 전달합니다. 따라서 시각 자료의 주요 색상을 선택할 때 시간을 들이는 것이 중요합니다.

인도의 일반적인 색상 의미인도의 일반적인 색상 의미.

2. 상징 사용

세계에서 가장 오래된 문명 중 하나인 인도는 강력한 문화유산으로 유명합니다. 상징은 사용자 주의를 끌고 애국적인 느낌을 불러일으키는 데 사용될 수 있습니다.

  • 인도 국기 외에도 공작, 망고, 사자는 다른 강력한 상징입니다. 떠오르는 태양은 힘, 에너지, 창조적인 힘을 의미하며, 반얀 나무는 건강과 장수를 나타냅니다.
  • 현지 수공예 패턴 또는 나마스테 형태의 합장과 같은 다른 요소들은 존경과 감사를 상징합니다.

힌디어 스토어 등록에 인도 국기가 포함된 Super Bingo Go 2 시각 자료힌디어(인도) 스토어 등록에 인도 국기가 포함된 Super Bingo Go 2의 시각 자료.

3. 음성 지원 활용

인도 사용자 중 약 60%가 스마트폰으로 검색하는 동안 음성 지원과 상호작용합니다. 따라서 사용자 상호작용을 촉진하고 앱/게임에 사용자를 참여시키기 위해 앱에서 해당 기능을 사용할 수 있도록 하는 것이 중요합니다.

인도 내 공동체 의식은 서구 국가들보다 높습니다. 이는 더 빈번한 구두 의사소통을 수반하며, 음성 지원 사용을 설명할 수 있습니다.

Ludo Comfun의 힌디어 스토어 등록 정보 스크린샷에서 음성 지원 기능이 강조되었습니다.Ludo Comfun의 힌디어(인도) 스토어 등록 정보 스크린샷에서 음성 지원 기능이 강조되었습니다.

또한, 사용자는 Google Play에서 현지 언어로 음성 지원을 통해 검색할 수 있으므로, 인도에서 스토어 등록 정보를 현지화하는 것이 더욱 중요합니다.


요약

인도에서 20개 이상의 공식 언어가 사용되고 강력한 지역 문화적 차이가 존재하므로, 인도 시장에 맞춰 을 현지화하는 것은 어려울 수 있습니다. 다음은 인도에서 현지화를 위한 모범 사례 요약입니다.앱>앱>

Understand who your target audience is and which languages they speak the most to prioritize translation and localization efforts.타겟 고객이 누구인지 이해하고 그들이 가장 많이 사용하는 언어를 파악하여 번역 및 현지화 노력을 우선순위화하십시오.As Google represents around 95% of the app market share, Google Play localization should be your priority.As Google represents around 95% of the app market share, Google Play localization should be your priority.On the Google Play Console, app developers can create up to 12 Indian spoken language store listings.On the Google Play Console, app developers can create up to 12 Indian spoken language store listings.After having your metadata translated by a native speaker, we also recommend using a large text font for your screenshot captions.원어민이 메타데이터를 번역한 후, 스크린샷 캡션에 큰 텍스트 글꼴을 사용하는 것을 권장합니다.Adapt your message and graphical elements to the geo-localization or add lookalike models to increase app conversions.조정하거나 유사 모델을 추가하여 메시지그래픽 요소를 지리적 현지화에 맞춰 을 늘리십시오.Since most Indian languages are specific to different regions, each with its own traditions and cultural uniqueness, you can customize your message on a regional level.대부분의 인도 언어는 각기 다른 지역에 특화되어 있고 각 지역은 고유한 전통과 문화적 특성을 가지고 있으므로, 맞춤 설정할 수 있습니다. 지역별로 메시지를With very strong cultural heritages, colors and symbols can be used to evoke special emotions.매우 강력한 문화유산을 바탕으로, 색상상징을 사용하여 특별한 감정을 불러일으킬 수 있습니다.Indians use voice assistance more frequently than Western users, which makes it even more important to localize your app store metadata.인도인들은 서구 사용자들보다 음성 지원을 더 자주 사용하며, 이는 를 현지화하는 것을 더욱 중요하게 만듭니다.If you want to learn more about how AppTweak can help you with your app/game localization, dive into a 7-day free trial today!If you want to learn more about how AppTweak can help you with your app/game localization, dive into a 7-day free trial today!https://app.apptweak.com/accounts/newhttps://app.apptweak.com/accounts/newStart a 7-day free trial7일 무료 체험 시작Learn these best practices to localize your app/game for India.인도를 위한 /게임 현지화를 위한 이러한 모범 사례를 배우십시오.앱>India-1.png인도-1.png

  • 타겟 고객이 누구인지 이해하고 그들이 가장 많이 사용하는 언어를 파악하여 번역 및 현지화 노력을 우선순위화하십시오.
  • As Google represents around 95% of the app market share, Google Play localization should be your priority.
  • On the Google Play Console, app developers can create up to 12 Indian spoken language store listings.
  • 원어민이 메타데이터를 번역한 후, 스크린샷 캡션에 큰 텍스트 글꼴을 사용하는 것을 권장합니다.
  • 조정하거나 유사 모델을 추가하여 메시지그래픽 요소를 지리적 현지화에 맞춰 을 늘리십시오.
  • 대부분의 인도 언어는 각기 다른 지역에 특화되어 있고 각 지역은 고유한 전통과 문화적 특성을 가지고 있으므로, 맞춤 설정할 수 있습니다. 지역별로 메시지를
  • 매우 강력한 문화유산을 바탕으로, 색상상징을 사용하여 특별한 감정을 불러일으킬 수 있습니다.
  • 인도인들은 서구 사용자들보다 음성 지원을 더 자주 사용하며, 이는 를 현지화하는 것을 더욱 중요하게 만듭니다.

If you want to learn more about how AppTweak can help you with your app/game localization, dive into a 7-day free trial today!

7일 무료 체험 시작


Madeleine Hoy
에 의한 , App Growth Consultant at AppTweak
Madeleine is an App Growth Consultant at AppTweak helping apps increase their visibility. She has a passion for learning new languages & photography.