히브리어 및 아랍어로 앱을 현지화하는 방법은 무엇입니까?

Carmen Longo 에 의한 
Former Junior Product Manager at AppTweak

1 분이면 완독 가능

월간 뉴스레터 구독하기

AppTweak에서 아랍어 및 히브리어를 사용할 수 있게 되었음을 발표하게 되어 기쁩니다! 이는 이제 앱에 대한 최고의 키워드를 모두 찾고 중동에서 ASO를 가장 먼저 현지화할 수 있다는 것을 의미합니다.


아랍어 및 히브리어, 이제 App Store에서

최근에 들으셨겠지만, Apple은 곧 제품 페이지 현지화를 위해 두 가지 새로운 언어를 출시할 예정입니다. 지금까지 App Store는 중동 국가에서만 영어로 제공되어, 영어에 익숙하지 않은 사용자에게 매력적인 앱 페이지를 제공하기 어려웠습니다. 이러한 한계를 극복하기 위해 많은 현지 앱은 영어와 히브리어/아랍어 사본을 모두 포함하는 기본 영어 제품 페이지를 표시했습니다. 이러한 편법의 문제는 앱이 매우 현지화되어 있고 다른 영어권 국가에 대해 크게 신경 쓰지 않는 경우에만 가능했다는 것입니다. 그러나 글로벌 앱은 Apple에서 (적어도 부분적으로) 현지화할 기회가 없었습니다. Google Play Store에서는 아랍어와 히브리어가 이미 한동안 제공되었습니다.

앱 스토어 현지화로 다운로드를 증대하십시오

iOS 13에서 새로운 지원 언어가 도입됨에 따라, 저희는 스토어와 일치하는지 확인하기 위해 사용 가능한 언어 세트를 검토하기로 결정했습니다. 이제 App Store와 Google Play 모두에서 히브리어 및 아랍어로 앱을 팔로우할 수 있습니다.

앱을 가장 먼저 현지화하십시오 (iOS에서)

앱 현지화는 유기적 다운로드를 유도하는 가장 강력한 무기입니다. 이는 2014년 ASO를 시작한 이래로 고객들에게 반복해 온 말입니다. 오늘날 이 말은 그 어느 때보다 중요합니다. 스토어의 경쟁력이 수년간 증가했기 때문입니다. 이는 더 많은 앱이 동일한 키워드를 놓고 경쟁하고 있다는 것을 의미합니다. 현지화는 앱이 새로운 언어에서 관련 키워드로 가장 먼저 순위를 차지할 때 진정한 경쟁 우위를 가져올 수 있습니다.

어떤 국가가 가장 많은 앱 다운로드를 유도하는지 확인하여 앱 스토어 현지화 노력을 집중하십시오

더 구체적으로, 아랍어 및 히브리어 상위 차트를 살펴보면, 제품 페이지와 스토어 목록을 이미 현지화한 앱이 거의 없다는 것을 알 수 있습니다. 예를 들어, 이스라엘의 상위 차트에서 상위 10위 무료, 유료 및 최고 매출 앱 30개 중 단 4개만이 실제로 제품 페이지를 현지화한 것으로 나타났습니다.

Apple App Store 이스라엘 상위 차트 - AppTweak ASO 도구

이스라엘 App Store 상위 차트의 현지화된 앱 vs. 현지화되지 않은 앱.

히브리어가 아직 App Store에 출시되지 않았기 때문에, 스토어에 현지화된 제품 페이지를 가진 앱이 거의 없을 것으로 예상할 수 있습니다. 그러나 이 언어는 이미 한동안 Play Store에서 제공되었으며, 현지화된 스토어 목록을 가진 앱의 비율은 동일합니다. 대부분의 앱은 짧은 설명을 현지화했지만, 스토어 목록의 다른 요소(제목, 긴 설명 및 그래픽 자산 등)는 영어로 되어 있습니다. 이는 많은 개발자가 유기적 가시성과 전환을 높일 수 있는 이 기회를 놓치고 있다는 것을 의미합니다.

Google Play Store 이스라엘 상위 차트 - AppTweak ASO 도구

이스라엘 Google Play 상위 차트의 현지화된 앱 vs. 현지화되지 않은 앱.

아랍어 현지화를 살펴보면 결과는 상당히 다릅니다. 아랍에미리트에서는 App Store에서 30개 앱 중 8개가, Play Store에서는 30개 중 14개가 현지화되었습니다. 이 언어가 더 넓은 범위의 국가를 포괄하므로, 마케터들이 아랍어 현지화를 위한 ASO에 더 많은 노력을 기울였을 것이라고 짐작할 수 있습니다.

Apple App Store 아랍에미리트 상위 차트 - AppTweak ASO 도구
UAE App Store 상위 차트의 현지화된 앱 vs. 현지화되지 않은 앱.

Google Play Store 아랍에미리트 상위 차트 - AppTweak ASO 도구

UAE Google Play 상위 차트의 현지화된 앱 vs. 현지화되지 않은 앱.

또한, 앱 스토어 페이지를 현지화하는 앱은 대부분 “최고 매출” 차트에 있다는 것을 알 수 있습니다. 이는 아랍어로 제품 페이지 또는 스토어 목록을 가진 앱이 반드시 현지 앱이 아니라 전환을 최적화하려는 국제 앱임을 보여줍니다.

앱 현지화: 키워드 순위 기회

Apple이 이제 히브리어와 아랍어를 지원한다는 사실은 이제 작업할 두 개의 새로운 앱 제품 페이지와 키워드 필드가 있다는 것을 의미합니다. 이러한 새로운 언어로 앱을 현지화하면 매우 현지적이고 인기 있는 키워드를 타겟팅하고 빠르게 상위 순위에 도달하는 데 도움이 될 수 있습니다. 저희는 영어의 인기 키워드 상위 결과와 해당 번역을 빠르게 비교했으며, 상위 앱이 완전히 다르다는 것을 발견했습니다! 이는 관련 현지 키워드에서 앱 순위를 높일 수 있는 기회가 있다는 것을 보여줍니다.

이 전문가 팁을 읽고 앱 키워드 조사를 효율적으로 만드십시오

예를 들어, 저희는 “fashion”, “weather”, “music”이라는 단어와 그 히브리어 번역을 가져와 이스라엘에서 해당 키워드로 순위를 차지하는 상위 앱을 비교했습니다.

이스라엘 Apple App Store에서 인기 있는 영어 및 히브리어 키워드에 대한 실시간 검색 결과 비교

이스라엘 App Store에서 “fashion” vs. “אופנה”에 대한 실시간 검색 결과.

이스라엘 Apple App Store에서 인기 있는 영어 및 히브리어 키워드에 대한 실시간 검색 결과 비교

이스라엘 App Store에서 “music” vs. “מוזיקה”에 대한 실시간 검색 결과.

이스라엘 Apple App Store에서 인기 있는 영어 및 히브리어 키워드에 대한 실시간 검색 결과 비교

이스라엘 App Store에서 “weather” vs. “מזג אוויר”에 대한 실시간 검색 결과.

이 3가지 예시를 살펴보면, 영어 및 히브리어 키워드의 상위 검색 결과가 완전히 다르다는 것을 알 수 있습니다. 전자는 더 국제적인 인 경향이 있는 반면, 후자는 더 현지 입니다.

대부분의 경우, 키워드의 영어 버전 검색량이 번역본보다 높다는 점이 흥미롭습니다. 이는 사용자들이 영어로 키워드를 검색하는 데 익숙하다는 것을 보여줍니다. 그러나 번역본의 검색량도 여전히 상당하며, 이러한 단어로 순위를 차지하면 앱에 완전히 새로운 트래픽을 유도할 수 있습니다.

번역된 키워드의 난이도는 일반적으로 영어 버전보다 낮습니다. 이는 영어 키워드의 상위 결과에 순위를 차지하는 앱이 App Power가 매우 높은 대규모 국제 앱이기 때문일 것입니다. 번역된 단어의 경우, 상위 앱이 더 현지적이기 때문에 난이도가 낮습니다. 그러나 이는 앱이 현지 앱과 경쟁하게 되므로 이러한 키워드의 순위를 차지하기가 더 쉽다는 것을 의미하지는 않습니다. 현지 사용자가 앱에 공감할 수 있도록 앱의 모든 자산을 신중하게 현지화하십시오.

AppTweak의 난이도 및 기회 점수에 대해 모두 알아보고 어떤 키워드의 순위를 차지하기 더 쉬운지 식별하십시오

저희는 아랍에미리트의 인기 키워드에 대해 동일한 작업을 수행했으며 매우 유사한 결과를 발견했습니다.

UAE Apple App Store에서 인기 있는 영어 및 히브리어 키워드에 대한 실시간 검색 결과 비교

UAE App Store에서 “shopping” vs. “تسوق”에 대한 실시간 검색 결과.

UAE Apple App Store에서 인기 있는 영어 및 히브리어 키워드에 대한 실시간 검색 결과 비교

UAE App Store에서 “music” vs. “موسيقى”에 대한 실시간 검색 결과.

UAE Apple App Store에서 인기 있는 영어 및 히브리어 키워드에 대한 실시간 검색 결과 비교

UAE App Store에서 “weather” vs. “طق스”에 대한 실시간 검색 결과.

여기서도 상위 결과가 완전히 다르다는 것을 알 수 있습니다. 예를 들어, Deezer는 “music”의 상위 결과에는 없지만, 아랍어 번역인 موسيقى의 상위 10위 안에 듭니다. Amazon Shopping은 “shopping”의 상위 결과에는 있지만 تسوق에는 없으므로, 다른 현지화된 앱에 기회를 남깁니다. “weather” 키워드의 경우, 영어와 아랍어 키워드 모두에서 상위 10위 안에 드는 앱은 하나도 없습니다!

키워드 통계를 비교해보면, 아랍 국가에서 영어 키워드가 여전히 매우 인기가 많다는 것을 알 수 있습니다. 그러나 키워드의 난이도는 비슷한 수준이며, 이는 현지 앱이 국제 앱만큼 강력하고 경쟁하기 어렵다는 것을 의미합니다.


이러한 인사이트가 아랍 국가와 이스라엘에서 앱을 현지화하도록 설득하기를 바랍니다. 특히 이 지역이 앱에 중요한 시장이라면 더욱 그렇습니다. 아랍어와 히브리어에 익숙하지 않다면, 저희의 키워드 제안자동 번역 기능이 시작하는 데 도움이 될 것입니다!

7일 무료 체험 시작


Carmen Longo
에 의한 , Former Junior Product Manager at AppTweak
Carmen is a former Senior Product Manager at AppTweak. Her expertise in ASO helps her to continuously improve and build disruptive features. Like most “Apptweakers”, her life revolves around food.