ヘブライ語とアラビア語でアプリをローカライズする方法

Carmen Longo by 
Former Junior Product Manager at AppTweak

1 分の読了時間

月刊ニュースレターを購読する

アラビア語とヘブライ語がAppTweakで利用可能になったことをお知らせいたします!これにより、アプリに最適なキーワードをすべて見つけることができ、中東でのASOをローカライズする最初の企業になることができます。


App Storeでアラビア語とヘブライ語が利用可能に

最近お聞きになったかもしれませんが、Appleは間もなく製品ページのローカライゼーション用にこれら2つの新しい言語をリリースする予定です。これまで、App Storeは中東諸国では英語のみで利用可能であったため、英語に慣れていないユーザーにとって魅力的なアプリページを提供することが困難でした。この制限を克服するため、多くの地域アプリは英語とヘブライ語/アラビア語の両方のコピーを含むデフォルトの英語製品ページを表示していました。この手法の問題は、アプリが非常に地域的で、他の英語圏の国をあまり気にしない場合にのみ可能だったことです。しかし、グローバルアプリにはAppleで(少なくとも部分的に)ローカライズする機会がありませんでした。Google Play Storeでは、アラビア語とヘブライ語はかなり前から利用可能でした。

アプリストアローカライゼーションでダウンロード数を向上

iOS 13での新しいサポート言語の登場により、ストアと連携していることを確認するため、利用可能な言語セットを見直すことにしました。App StoreとGoogle Playの両方で、ヘブライ語とアラビア語のアプリをフォローできるようになりました。

(iOSで)アプリをローカライズする最初の企業の一つになりましょう

アプリのローカライゼーションは、オーガニックダウンロード数を促進する最も強力な武器です。これは、2014年にASOを開始して以来、クライアントに繰り返し伝えてきたことです。今日、この声明はこれまで以上に重要です。なぜなら、ストアでの競争が年々激化しているからです。これは、同じキーワードでより多くのアプリが競争していることを意味します。ローカライゼーションは、新しい言語で関連するキーワードでランキングする最初のアプリになった場合、真の競争優位性をもたらすことができます。

アプリストアローカライゼーションの取り組みに集中するため、最もアプリダウンロード数を促進する国を確認してください

具体的に、アラビア語とヘブライ語のトップチャートを見ると、製品ページとストアリスティングをすでにローカライズしているアプリは非常に少ないことがわかります。例えば、イスラエルのトップチャートでは、無料、有料、売上上位10位にある30のアプリのうち、実際に製品ページをローカライズしているのはわずか4つのアプリであることがわかりました。

イスラエルApple App Storeトップチャート - AppTweak ASOツール

イスラエルApp Storeトップチャートでのローカライズ済みアプリと非ローカライズアプリ。

ヘブライ語はまだApp Storeでリリースされていないため、ストア内でローカライズされた製品ページを持つアプリは非常に少ないと予想できました。しかし、この言語はすでにPlay Storeでしばらく利用可能であり、ローカライズされたストアリスティングを持つアプリの割合は同じです。ほとんどのアプリは短い説明文をローカライズしていますが、ストアリスティングの他の要素(タイトル、長い説明文、グラフィック素材など)は英語のままです。これは、多くの開発者がオーガニック可視性とコンバージョンを向上させるこの機会を逃していることを意味します。

イスラエルGoogle Play Storeトップチャート - AppTweak ASOツール

イスラエルGoogle Playトップチャートでのローカライズ済みアプリと非ローカライズアプリ。

アラビア語のローカライゼーションを見ると、結果はかなり異なります。アラブ首長国連邦では、30のアプリのうち8つがApp Storeでローカライズされ、30のうち14つがPlay Storeでローカライズされています。この言語がより広範囲の国をカバーしているため、アプリマーケターがアラビア語ローカライゼーションのASOにより多くの努力を注いでいると想像できます。

アラブ首長国連邦Apple App Storeトップチャート - AppTweak ASOツール
UAE App Storeトップチャートでのローカライズ済みアプリと非ローカライズアプリ。

アラブ首長国連邦Google Play Storeトップチャート - AppTweak ASOツール

UAE Google Playトップチャートでのローカライズ済みアプリと非ローカライズアプリ。

さらに、アプリストアページをローカライズするアプリは主に「売上上位」チャートにあることがわかります。これは、アラビア語で製品ページやストアリスティングを持つアプリが必ずしも地域アプリではなく、むしろコンバージョンを最適化しようとする国際的なアプリであることを示しています。

アプリローカライゼーション:キーワードランキングの機会

Appleがヘブライ語とアラビア語をサポートするようになったということは、作業すべき2つの新しいアプリ製品ページとキーワードフィールドがあることを意味します。これらの新しい言語でアプリをローカライズすることで、非常に地域的で人気のあるキーワードをターゲットにし、迅速にトップランキングに到達することができます英語での人気キーワードとその翻訳のトップ結果を簡単に比較したところ、トップアプリが全く異なることがわかりました!これは、関連する地域キーワードでアプリをランキングさせる機会があることを示しています。

アプリのキーワード調査を効率的にするための専門家のヒントをお読みください

例えば、「fashion」、「weather」、「music」という単語とそのヘブライ語翻訳を取り上げ、イスラエルでこれらのキーワードでランキングするトップアプリを比較しました。

イスラエルApple App Storeでの人気英語・ヘブライ語キーワードのライブ検索結果比較

イスラエルApp Storeでの「fashion」vs.「אופנה」のライブ検索結果。

イスラエルApple App Storeでの人気英語・ヘブライ語キーワードのライブ検索結果比較

イスラエルApp Storeでの「music」vs.「מוזיקה」のライブ検索結果。

イスラエルApple App Storeでの人気英語・ヘブライ語キーワードのライブ検索結果比較

イスラエルApp Storeでの「weather」vs.「מזג אוויר」のライブ検索結果。

これら3つの例を見ると、英語とヘブライ語キーワードのトップ検索結果が全く異なることがわかります。前者はより国際的なアプリである傾向があり、後者はより地域的なアプリです。

興味深いことに、ほとんどの場合、キーワードの英語版の検索ボリュームがその翻訳よりも高いことがわかります。これは、ユーザーが英語でキーワードを検索することに慣れていることを示しています。しかし、翻訳版の検索ボリュームも依然として重要であり、これらの単語でランキングすることで、アプリに全く新しいトラフィックをもたらすことができます。

翻訳されたキーワードの難易度は一般的に英語版よりも低くなっています。これは、英語キーワードのトップ結果にランキングするアプリが、非常に高いアプリパワーを持つ大手国際アプリであるためと考えられます。翻訳された単語については、トップアプリがより地域的であるため、難易度が低くなっています。しかし、これらのキーワードがランキングしやすいというわけではありません。なぜなら、あなたのアプリは地域アプリと競争することになるからです。地域ユーザーがあなたのアプリに共感できるよう、アプリのすべての素材を慎重にローカライズしてください。

ランキングしやすいキーワードを特定するためのAppTweakの難易度とチャンススコアについて詳しく確認してください

アラブ首長国連邦の人気キーワードでも同じ調査を行い、非常に似た結果を得ました。

UAEApple App Storeでの人気英語・ヘブライ語キーワードのライブ検索結果比較

UAE App Storeでの「shopping」vs.「تسوق」のライブ検索結果。

UAEApple App Storeでの人気英語・ヘブライ語キーワードのライブ検索結果比較

UAE App Storeでの「music」vs.「موسيقى」のライブ検索結果。

UAEApple App Storeでの人気英語・ヘブライ語キーワードのライブ検索結果比較

UAE App Storeでの「weather」vs.「طقس」のライブ検索結果

ここでも、トップ結果が全く異なることがわかります。例えば、Deezerは「music」のトップ結果にはランキングしていませんが、そのアラビア語翻訳であるموسيقىのトップ10にランキングしています。Amazon Shoppingは「shopping」のトップ結果にランキングしていますが、تسوقにはランキングしておらず、他のローカライズされたアプリに機会を残しています。「weather」というキーワードに関しては、英語とアラビア語の両方のキーワードでトップ10にランキングするアプリは1つもありません!

キーワード統計を比較すると、英語キーワードがアラビア語圏でも依然として非常に人気であることがわかります。しかし、キーワードの難易度は同様のレベルであり、これは地域アプリが国際アプリと同じくらい強力で、競争が困難であることを意味します。


これらのinsightsが、特にアラビア語圏とイスラエルがあなたのアプリにとって重要な市場である場合、アプリをローカライズすることを納得させることを願っています。アラビア語とヘブライ語に馴染みがない場合、当社のキーワード提案自動翻訳機能が開始をサポートします!

7日間の無料トライアルを開始


Carmen Longo
by , Former Junior Product Manager at AppTweak
Carmen is a former Senior Product Manager at AppTweak. Her expertise in ASO helps her to continuously improve and build disruptive features. Like most “Apptweakers”, her life revolves around food.